Les Martinière Inde-France depuis 1957

Posted by: Magaly LACASCADE 3 years, 5 months ago in INDE

(0 commentaires)

Half a century ago we knew little of the Lucknow College, the first realization of the three "Martinière" established according to the will of Major General Claude Martin.

De l’école de Lucknow, première réalisation des trois "Martinière" fondées par le testament du Major Général Claude Martin, nous savions peu de choses, il y a une cinquantaine d’années.

Thanks to the connections through the initiative of Mr. Ripamonti, Vice-Principal of La Martinière of Lyon, a first contact was established between French and Indian schools: Mr. Doutre, Principal of La Martinière of Lucknow, came to Lyon in 1955 and Mr. Chalke, Principal of La Martinière of Kolkata who came in 1957.

Grâce aux relations directes nouées sur l’initiative de M. Ripamonti, Censeur de La Martinière de Lyon, un premier contact s’établit entre les écoles sœurs : M. Doutre, Principal de La Martinière de Lucknow, vient à Lyon le 12 mars 1955 et M. Chalke, Principal de La Martinière de Calcutta, le 18 septembre 1957.

In 1960, our young companions Monteux, Pedimina and Lecomte went on expedition in a 302 Peugeot travelling Lyon-to Lucknow.

Ensuite, ce fut l’expédition de nos jeunes camarades Jean-Paul Monteux, Jacques Pedimina et Jacques Lecomte (promos 1959 et 1960) réalisant avec une 302 Peugeot le voyage terrestre Lyon-Lucknow

Mr. Pinon during his visit to India in 1965 went to Kolkata where he was warmly welcomed by Mr. Vyse, Principal of La Martinière.

M. Pinon pendant sa visite en Inde en 1965 est allé à Calcutta où il a été chaleureusement reçu par M. Vyse, Principal de La Martinière.

It was the same with Mr. Moyse. Ce fut identique avec M. Moyse.

In 1966, Branche, Pognant and Chabut, drove from Lyon to Kolkata via Lucknow-in a "Tub" Citroën = 30 000 km.

The welcome which was reserved for them and the narratives they brought back, ensured closer relations between both schools.

En 1966, trois autres camarades de la promo 1964, Gérard Branche, Maurice Chabut et Jean-Pierre Pognant, ont fait la liaison Lyon-Lucknow-Calcutta et retour avec un "Tub" Citroën, soit 30 000 km.

L’accueil qui leur a été réservé et les récits qu’ils nous ont faits de ces voyages, nous ont vraiment rapprochés de nos condisciples de l’Inde.

Since then, relations quickly improved, facilitated by air communications.

Depuis lors, les relations ont rapidement évolué, facilitées par les communications aériennes.

The celebration of the Centenary of the Alumni Association in 1967, gave the opportunity to receive in Lyon, the Ambassador of India in France and Mr. Vyse, also representing Mr. Daniell, Principal of La Martinière for Boys in Lucknow.

La célébration du Centenaire de la Société, le 19 novembre 1967, fut l’occasion de recevoir à Lyon, M. l’Ambassadeur de l’Inde en France et M. Vyse, principal de la Martinière de Calcutta, représentant également M. Daniell, Principal de la Martinière de Lucknow.

In 1969, we had the pleasure to welcome Miss Gresseux, Principal of La Martiniere for Girls, Lucknow during her stay in France,

In 1969, Mr. Salvaire, Principal of La Martinière Monplaisir, went to Lucknow on an official invitation to participate in the celebration of the 150th anniversary of the creation of La Martiniere for Girls.

Le 4 février 1969, nous avons le plaisir de recevoir, à son passage en France, Miss Gresseux, Principal de La Martinière de jeunes filles de Lucknow.

En août et septembre 1969, M. Salvaire, Proviseur de La Martinière de Lyon, se rend à Lucknow sur l’invitation officielle de participer à la célébration du 150ème anniversaire de la création de la Martinière des filles.

In 1971, Alumni of La Martiniere of Lyon organized a trip to India for the first time. 31 persons visit the "Martinière" colleges of Lucknow.

En 1971, les Anciens Martins organisent pour la première fois un périple en Inde. 31 personnes visitent les "Martinière" de Calcutta et Lucknow.

One month later, Lyon welcomed Mr. Daniell, Principal of La Martinière Lucknow, and this visit gave the opportunity for many exchanges of friendship.

Le mois suivant, Lyon accueille à son tour M. Hector Daniell, Principal de La Martinière de Lucknow et Madame. Leur visite en notre cité, du 17 au 27 mai 1971, est l’occasion de multiples manifestations d’amitié au cours des réceptions de la part de la Martinière de Lyon, de la Fondation Claude Martin et de la Société des Anciens Martins.

In 1979, fifteen persons among whom Mr. Salvaire, Principal of La Martinière Monplaisir travelled to India and spent a few days in Lucknow, welcomed by their colleagues of both Colleges.

En 1979, une quinzaine de personnes dont M. Salvaire, Proviseur de La Martinière, font un voyage en Inde et passent quelques jours à Lucknow, accueillis par leurs collègues des deux établissements.

In 1983, 17 “Old Martinians” travelled to India. Miss Subaya, Principal of La Martinière for Girls and Mr. Alnay, Principal of La Martinière for Boys welcomed them in Kolkata. Then they were received in Lucknow by Mrs. Keelor, Principal of La Martinière for Girls and Mr. Shaw, Principal of La Martinière for Boys. Mrs Martine Chevallier, Vice-Principal of La Martinière Lyon-Duchère, was among them.

She will make several other trips to India, never forgetting to meet her counterparts of Lucknow: Mrs. Farida Abraham (La Martiniere Girls) and Mr. Elton de Souza (La Martiniere Boys).

In 1983, Mr. Shaw, Principal of La Martinière Lucknow, accompanied by this wife, came here and their visit gave rise to many friendly exchanges.

En mars 1983, 17 Anciens Martins s’envolent pour l’Inde. Miss Subaya, Principale de La Martinière des filles et M. Alnay, Principal de La Martinière des Garçons les reçoivent à Calcutta. Après, ils sont reçus à Lucknow par Mme Keelor, Principale de La Martinière des filles et M. Shaw, Principal de La Martinière des Garçons. Mme Martine Chevallier, proviseure-adjointe de La Martinière Lyon-Duchère, était parmi eux.

Elle fera plusieurs autres voyages en Inde, n'oubliant jamais de rencontrer ses amis de Lucknow : Mme Farida Abraham (La Martinière des Filles) et M. Elton de Souza (La Martinière des Garçons).

En juin 1983, M. Shaw, Principal de la Martinière de Lucknow, accompagné de son épouse, nous rendent visite. C’est l’occasion de manifestations d’amitié dispensées par les "Martinière" de Lyon, la Fondation Claude Martin et la Société des Anciens Elèves.

En 1986, Ms. Chabrolin, Principal of La Martinière Terreaux, travelled to Kolkata with ten students. A class of “technico-commercial”, high level technicians held a sort of Trade Fair in the premises of La Martinière for Girls and presented the expertise of fifteen companies of the Rhône-Alpes Region. During this stay, there were important events celebrating the 150th anniversary of “La "Martinière for girls" of Kolkata.

En février 1986, Mlle Claude Chabrolin, Proviseur du lycée de La Martinière Terreaux, accompagne un voyage d’élèves à Calcutta. Une classe de techniciens supérieurs de technico-commercial tient une foire commerciale dans les locaux de La Martinière des Filles et présente le savoir-faire d’une quinzaine d’entreprises de la région Rhône-Alpes. Au cours de ce séjour, Mademoiselle Chabrolin représente les écoles de Lyon lors des manifestations grandioses organisées, le 1er mars pour le 150ème anniversaire de la "Martinière for girls" de Calcutta.

In 1988, the commercial section renewed the experience in India of a Trade Fair representing the Rhône-Alpes Region (in India), by holding a commercial event in Lucknow and New Delhi.

En 1988, la section technico-commerciale renouvelle l’expérience d’une foire commerciale représentant la région Rhône-Alpes en Inde, en tenant salon à Lucknow et à New Delhi.

In 1989, nine students of La Martinière Duchère, accompanied by Mr. Zürcher with an English teacher, took advantage of “the year of France" in India to visit the "Martinière" Colleges. Two days spent in Kolkata under the aegis of the College for girls, one week in Lucknow where the group was accommodated with students’ families where they had the experience of interesting exchanges and the generosity of the Indian families.

En 1989, neuf élèves de la Martinière Duchère, accompagnées de M. Zürcher et d’un professeur d’anglais, profitent de "l’année de la France" en Inde pour aller visiter les "Martinière" sœurs. Deux jours passés à Calcutta sous l’égide du collège de filles, une semaine de séjour à Lucknow où le groupe est hébergé dans des familles d’élèves, sont l’occasion d’échanges intenses et générosité de la vie dans les familles.

Mrs. Keelor, Principal of La Martinière for Girls -Lucknow- was in Lyon in 1993 to greet Claude Martin’s homeland and also the French schools.

Mme Keelor, Principale de la Martinière Filles de Lucknow, était à Lyon en 1993 pour saluer la patrie de Claude Martin et les établissements frères.

In 1995, the College for Boys of Lucknow celebrated its 150th anniversary, on the occasion of the annual festivities which marked the memory of Claude Martin’s death. A delegation of fourteen “Old Martinians” participated to the ceremonies which took place in the palace of Constantia under the aegis of Mr. de Souza, Principal: a wreath was laid on Claude Martin’s grave, then a welcome reception in the gardens was offered for more than one thousand persons coming from India, Australia, Great Britain and Lyon. Then, the French delegation visited the "Martinière" Colleges in Kolkata, where they were shown photographs taken in 1989 during the visit of the Colleges by President Mitterrand.

En 1995, le collège de garçons de Lucknow célèbre son 150ème anniversaire, à l’occasion des festivités annuelles qui marquent le souvenir de la mort de Claude Martin. Une délégation comportant 14 Anciens Martins participe aux cérémonies grandioses qui se déroulent dans le palais de "Constantia" sous l’égide du Principal, M. de Souza : dépôt de gerbes sur la tombe de Claude Martin, réception dans les jardins avec plus de mille invités venus de toute l’Inde, d’Australie, d’Angleterre et de Lyon. La délégation française a ensuite rendu visite aux "Martinière" de Calcutta, où elle trouve les photos prises en 1989, lors de la visite des collèges par le Président Mitterrand.

All those who went, one day or another, to Lucknow or Calcutta can attest to the warmth of our Indian friends and colleagues.

Currently unrated

Commentaires

There are currently no comments

Laisser un commentaire

required
required (not published)
optional